• 朋友的博客

  • http://www.mychinaclub.com/blog/88
  • 50篇文章
您的位置:首页 > 博客首页 > 朋友的博客
博客,分享你的生活感悟 
2007
11-19
459次阅读
0 comments
更新:1 年 7 周前
标签:

第四十七课: 

 

今天学的词是ease。Ease就是放松原有的规定或限制。上个月,美国航空安全官员决定禁止旅客带液体上飞机。经过研究,他们现在决定放宽这一规定。报纸说:"U.S. Eases Carry-on Liquid Ban," 美国当局放宽随身携带液体的禁令。

每个人在生活中都会受到限制。在美国的墨西哥人希望放宽移民政策 - "Mexicans in the U.S. hope the government will ease the immigration policies." 商人要求放松贸易限制, "businessmen would like to ease trade restrictions." David的父母规定他周日不许看电视, "he begged them to ease the rule," 他苦苦哀求放宽这条家规。今天学的词是ease...

 

第四十八课  

今天学的词是scandal。Scandal就是丑闻,丢脸的事。你肯定会说,噢,这个词我熟悉,听多了。报导说,最近两年来, "...national and local scandals have polluted the political atmosphere for GOP candidates," 全国和地方上出现的丑闻污染了共和党候选人的政治气氛。

全世界各地都有丑闻,举不胜举。水门事件迫使美国前总统尼克松辞职下台, "Watergate scandal forced Nixon to resign." 台湾总统陈水扁和他家人的丑闻 - "scandals surrounding Taiwan President and his family," 导致人们静坐示威要他下台。上海的陈良宇因腐败丑闻被免去职务, "A Shanghai official was fired due to financial scandal." 还要举例子吗?够了吧!今天学的词是scandal...

 

第四十九课: 

 

今天学的词是shock。Shock的意思是震荡,震惊的意思。美国首都华盛顿最近接连发生青少年被人开枪打死的事件。报道说, "The death of three young people in twenty-four hours shocked the city " -- 有三个年轻人在二十四个小时内接连死亡令整个城市感到震惊。

我们的日常生活中常有令人震惊的事情。比如,德国最近发生山地火车相撞事件,有几十人人受伤。 Police were shocked at the sight,现场景象令警察感到震惊。前些日子澳大利亚冒险家和动物保护者Steve Irwin在拍摄纪录片时被鱼刺死,他才44岁。-- "It was shocking that he died at such a young age." Steve Irwin英年早逝真是可惜。希望这样的震惊越少越好。今天学的词是shock...

 

第五十课  
今天要讲的英语词是whistle-blower. Whistle-blower的意思是吹哨人。在英语里指的是揭发内部违规的人。《华盛顿邮报》最近在头版报道波音公司的新闻时,所写的标题就是:"Boeing Parts and Rules Bent, Whistle-blowers say," 意思就是“据揭发,波音公司零部件不合格,管理制度松懈”。目前波音公司和吹哨人已经打起了官司。这个被称为whistle-blower lawsuit的案件由美国的地区法院处理。

美国国会在安然公司倒闭,大批投资人受害的案件发生后,于2002年通过保护投资者法案,并且特别加进了保护吹哨人的条款。今天的每天一词是whistle-blower,意思是吹哨人。 在英语里指的是揭发内部可疑问题的人。谢谢收听。

评论
对不起,您还未登录。您必须 登录 后发表。
称  呼*
评论内容*